December 11, 2012 § 2 Comments
I like poetry. I like it on pages of library books, written in the margins of your math test, I like poetry read out load and kept to yourself. I like the way that words bend together, meld with each other and scare people and make people laugh and sometimes cry.
I like photos. More than photos, I like people, the ones in front of the lens and the ones behind it, I like to see what someone else saw exactly how they saw it if even for just one second.
I like ballet, there is something beautiful in those faded pink slippers, those soft thuds of people on wood (I’ve never heard it, but I can imagine as well as I can hear words form, lips part, words spill), there is something beautiful in this unattainable perfection they reach for as they jump off the ground and reach up to the ceiling.
I like the book I am the Messenger by Markus Zusak which might be the best book about an underage taxi cab driver that owns a coffee drinking dog in Australia that exists. I’ve written some songs for it.
I like written songs, scratching the words with blue ink into a blue notebook. Cross legged on my bedroom floor with my ukulele in my lap and feeling proud out of the music my fingers can make and works they smear on to college ruled paper.
I like you.
December 9, 2012 § 6 Comments
Note: I HAVE A FACEBOOK PAGE FOR MY PHOTOGRAPHY NOW. LIKE IT. THIS IS THE LINK. CLICK THE LINK AND LIKE THE PAGE.
This post is about words and my friend Kadence.
Kadence and I have, for basically all the years we’ve known each other, been linked by words. The words we wrote down, made up, whispered into each other’s ears on picnic benches at recess. Words we shored on pages of books, stored in each other’s lockers, pushed into each other’s hands. Words we wrote in letters, words we said out loud, words we didn’t say at all, but both had common knowledge of.
Lately we’ve been sharing words of others in youtube videos–spoken words poets, sharing their canvas spills of truth explosions (the kind of art work I can’t tack up on my wall). She has a lovely post about some of her favorites here. For those who haven’t ever found themselves listening to spoken word poetry, eyes glued to your computer screen, an occasional tear leaking from your eye, don’t try it for me. Try it for you.
We’ve also developed a game of words and language and Google Translate recently, of which I am about to explain the rules for you.
Step one: Find a simple phrase, preferably a quote from your favorite book, or a line from your favorite song. Example: “I bite my tongue and torch my dreams”
Step Two: Insert said phrase into Google translate.
Step Three: Translate it into French.
Step Four: Copy and paste the french phrase and translate it from French to German. Then Chinese. Then Chinese simplified. Then Hebrew. Then Spanish. Then Finnish. Then Irish.
(Note: Make sure than when you do this step, you are translating from each language to the next. Don’t have the setting French to Whatever the whole time, or it won’t ever translate correctly. Example: French to German, the German to Chinese, NEVER French to German then copy and paste the German and have it say French to Chinese still. ALWAYS CHANGE THE SETTING OTHER WISE IT WON’T WORK!)
Step Five: When you’ve gone through, eh 10+ languages, translate it back to English.
Step Six: The result is a phrase of chance and magic. Use it to your own choosing.
“I bite my tongue and torch my dreams.” turned into “I bite that tongue and flash him my dreams.”
THAT MY FRIEND, IS FABULOUS AND MAGICAL AND MAKES ME WANT TO TELL A STORY. Which was the entire point.